SSUCv3H4sIAAAAAAAEAI1Wy5LbKhDdpyr/MKX1TIqXQLr7rPMBqSwQYJs7SLgEGmcq5X8PSJZHol1JNjMWHJru092H/vX509NT1clgVfXf06/8lb6tc1OIo4zWD2kZPd/WjbbRj1a6vJjXrvNOFaKMUzBhYyKcphjNGKJXr2mZbtBKRnNMZnb41YXvy/fTujFvphNpq/rW/W9UDNXzZitMXd6q1qXr8x8MfNWTWoL6o4nlx481ank0g3r/8DUtHXz0zsqtv2kVI9bwLxjVNZ3/srvJH8uP64aF0TgjF86+L1dVr5fEWL9jxfvX7SUVRw3HVeFgInl838Ea3mD2EWTVCAqPKdmfp7A3T8jd6w+cd84cTQFEjQBANzP5gWoFqduNG5hRLEh5zNkUtlRFBIIycEGmIwe790U0iAOj2qqcaFkQw1HLeYmdBvuWStXG97/HOPg34/6ekk6qMnGtoCXqYoP2/Z6yBguYYHXyvryVtdsMZ2cb4MUU7GBCACfBDUsO4gSoJQ0qsSffm4sf9/EJTGgNrJqj3LuNERUI4KKR6mTGvZuY0xZkVUZZBlODYMy9zSFjZW9rkCWAcfKyB3EOQUkCy4wTCkvN2W4ENZlSByLNBXQc/TQUDnKEQE1qcxxNmThMweVB2aRkRSOjGgGgHQ5+7B9SCNl+HfzFGV0IxMM61vbsfC//wdM46YIk3EA/lc99uzfXtjXAneW5rC5CCdAMOapTUoJ9wVLMCGjcLES9LFogKQsBeVRmjPZg85tX9AviUED9uYiaCihtuSzOxc2sBW2aYJd4KvJHKKjckxz1TGTRqDy1NCiMXh7t8KgwCAIkpfdtHMrqZUCknLGh1B2MECGgfPwhEVmWL8eA87Msi7FmD4pi6pwNpew0ggigT6MpdQLXAhAepdtfu7zCQOt+xrIDa7F9JBHi9QOJ/BkfTAMtv0ef/91mizerjc9jxO1bTtr6zVjx5pV0oRjLzqNVdjhujvm4sLMeU0mO4ixeFbmxvo50aVycH7L16ODjPNpUS2BZuDM3uZ1EI2pCqBCMUs5ItY6QaVC0OmxsLFPlya7jzerGlEREaqN3E1kxb+KaMiJ40/IFcb0ry9T1NiH/4XRDBL2d3oRq9Rw/YwIbxF/wwaAXpg7tS3PA9QvWrOtMw2QrcndffwO6u0CCYAsAAA==

2026 O. Henry Prize winners revealed

Author and MacArthur Fellow Tommy Orange has selected 20 stories for the 2026 O. Henry Prize for Short Fiction, highlighting a shift toward modern urban narratives and diverse global voices, per lithub.com.

Series editor Jennifer Minton Quigley announced the winners on April 14, noting that this year’s collection prioritises “younger authors” and experimental forms, including works in translation and digital-age storytelling.

The 2026 collection features a high degree of linguistic and thematic variety. Four of the winning stories are translated from their original languages, including Russian, Spanish, French, and Galician. The selection also embraces modern formats, with two epistolary stories and one narrative told entirely through social media platforms.

Reflecting on the selection process, Tommy Orange stated: “Specificity makes something feel universal . . . other people connect to it.” Series editor Quigley added that the collection manifests a “youthful, new way of seeing” essential for the next generation.

The prize continues its 107-year tradition of “stimulating younger authors,” a mandate established by the award’s founders in 1919. This year’s winners include established names such as Colm Tóibín and Louise Erdrich alongside emerging writers. The stories span multiple genres, from speculative realism and “genre-bending westerns” to medical dramas and tales rooted in indigenous oral traditions.

Orange, known for his novels There There and Wandering Stars, was selected as guest editor following his recent MacArthur “Genius” Grant. Quigley noted that Orange’s editorial approach mirrored his own fiction, focusing on “specificity” to achieve universal connection. The collection explores human and animal perspectives, ranging from a “human-bear” memorising poetry to a quintet of Native American voices.

The 2026 edition also balances innovation with literary heritage. While many selections employ “new ways of thinking,” others draw inspiration from Chekhovian characters and the Irish fiction tradition. Quigley described the final assembly of stories as a “wave of light” intended to help readers navigate contemporary challenges through the “hope of healing that new art can carry.”

Established in 1919 to honour the short story master William Sydney Porter (O. Henry), the O. Henry Prize is the oldest annual award for short fiction in the United States. Each year, a guest editor selects 20 stories published in American and Canadian magazines that demonstrate exceptional literary merit.

The stories:

“Five Bridges”

Colm Tóibín, The New Yorker

“Flowers and Their Meanings”

Marie-Helene Bertino, The Baffler

“American Realism”

Brandon Taylor, The Atlantic

“The Hare”

Ismael Ramos, translated from the Galician by Jacob Rogers, The Common

“Where Are You and Where Is My Money”

Ucheoma Onwutuebe, A Public Space

“Love of My Days”

Louise Erdrich, The New Yorker

“Stick Season”

Jenny Xie, The Sewanee Review

“She-Bear”

Evgenia Nekrasova, translated from the Russian by Marianna Suleymanova, The Kenyon Review

“This Time and the Next”

Noel Quiñones, Michigan Quarterly Review

“Pretend”

Mary Williams, CRAFT

“Case Study”

Weike Wang, The Atlantic

“Inês”

João Pedro Vala, The Common

“Tender”

Sarah LaBrie, Electric Literature

“Earshot”

Guka Han, translated from the French by Katie Shireen Assef, The Dial

“The Masterclass”

William Pei Shih, The Los Angeles Review

“Welcome to the Club”

Samanta Schweblin, translated from the Spanish by Megan McDowell, The Yale Review

“Waiting, a Quintet”

Kimberly Blaeser, The Kenyon Review

“Muscle to Muscle, Toe to Toe”

Kim Samek, Zyzzyva

“All Stories”

Kevin Wilson, Michigan Quarterly Review

“The Ghost Coat”

Catherine Lacey, Granta

 

Subscribe to our Newsletter
Stay up-to-date
[madmimi id=3246405]